Arabic musical culture collided with European traditions in Iberia—the region that includes the modern countries of Spain, Portugal, and Andorra. This resulted in several notable developments: a unique musical style that arose in al-Andalus (the area of Iberia under Muslim/Moorish control), the creation of multi-lingual songs that would be intelligible to both Arabic and Spanish speakers, and the co-existence and cross-pollination of Christian and Muslim musical styles.
It’s important to recognize Iberia’s complex culture, the result of successive waves of foreign invasion: the Carthaginians and Romans, the Vandals (409 CE) and the Visigoths (419), and the Muslims (beginning 711 CE). Attempts by Christians to reconquer Iberia began almost immediately, and last intermittently over the next 700 years. This continual contact between different cultures is even reflected in the Spanish epic poem, the Cantar de mio Cid (the Song of my Cid). The main character, a Christian Spanish knight, fights for both Christian and Muslim kings while remaining a man of honor.
The Christians had retaken much of the Iberian peninsula by the 1250s. The southernmost part of Spain, which is still called Andalusia today, remained under Moorish control; its last remnant, the Muslim kingdom of Granada, only fell in 1492. This religious nature of this conflict was underscored by the Spanish kings’ efforts to ensure uniform adherence to the Catholic faith—the Inquisition began in 1478; the Jews (who had lived in relative peace under Muslim rule) were expelled in 1492; in 1502, Muslims remaining in Spain were forced to convert to Christianity.
The Muslims were often called “Moors” by Christians at the time, and this remains the word by which the Muslims who invaded Spain from North Africa are still described today. The term’s history is complicated, as it had several uses: (1) a generic term for any Spanish Muslim, including those of Arabic or Berber descent (who are not “black” in modern terminology); (2) as a term for people of sub-Saharan African descent (thus Shakespeare’s Othello is “the Moor of Venice,” traditionally understood to be a black person).
A striking development, following the Muslim conquest of Iberia, was the appearance of a new style of music in Moorish lands. To this day, musicians in North Africa perform music in the Andalusian style, although it is unclear how much the current style has changed over time. The style is said to originate with a legendary musician named Abū ’l-Ḥasan ‘Alī ibn Nāfi‘, who was known by the nickname Ziryab (“blackbird”). Ziryab is said to have been an enslaved musician, possibly of black African heritage, who traveled from Baghdad to Tunisia, and then to Cordoba in Spain. However he died in 852 CE, and the Andalusian style was not necessarily distinct from the Middle Eastern Arabic tradition until the 1200s.
That later style is the one we know the most about. Classical music in the “Andalusian” style is performed across the Muslim Mediterranean today. The types of maqam used vary by region, with musicians in northwest Africa preferring to avoid the microtonal inflections found in Middle Eastern Arabic music. The music is often performed in nubat (suites), which consist of a number of linked sections. Usually these start with an improvisation, followed by a composed piece, which increases in speed throughout the performance. Modern performance styles of this music differ widely.
A popular song form in Andalusian music is the zajal or muwashshah. It’s unique in that it is one of the first recorded song forms to rely on a regularly recurring set of alternating melodies, rather like a modern verse-chorus structure. Whether this musical form was a unique invention of Andalusian musicians, or whether it adapted previously existing European song forms is still open to debate. Its poetry is typically rhymed in the pattern AA BBB AA CCC AA DDD etc., although more elaborate schemes were possible (the AA represents a recurring chorus).
Lyrical topics for Andalusian songs included melancholy love songs in which love is unrequited or prevented by insurmountable obstacles (such as one person being already married). The singer often portrays love as a sickness, and takes on the role of a servant to their beloved. Similar themes will emerge in later European traditions as well, perhaps as the result of cross-cultural contact. Some of these songs are multi-lingual, with lyrics in Arabic, Romance (proto-Spanish), and Hebrew.
Much of our knowledge of music in these past times comes from surviving references in literary and philosophical texts, as the Moors did not use music notation. We do, however, know a good deal about the cross-pollination of musical styles from the music preserved by the court musicians of the Kings of Castile, in Christian Spain. King Alfonso X “El Sabio” (the Wise) ruled Castile and Leon in northern Spain from 1252 to 1284, and was a great patron of the arts.
A collection of songs from Alfonso’s court, the Cantigas de Santa Maria, reveals something of the cultural melting pot of Spain in the Middle Ages. Portraits in several illustrated manuscripts depict Christian, Muslim, and Jewish musicians—even after his death, 13 of the 27 royal musicians were Moorish. The music is preserved in notation derived from the Catholic church tradition, and the lyrics are in Galician-Portuguese, but many of the poems employ zajal form and its variants. Yet the cantigas do not necessarily reflect peaceful coexistence between rival cultures—Alfonso waged war against the Moors for much of his life. Yet given the hybridity of the cantigas, it’s striking that it was apparently Alfonso’s idea to collect these songs, and he might well have written some of the lyrics or created some of the tunes.
The notation of the cantigas only provides a simple melody line and lyrics. The rhythm of the music is unclear, although modern scholars have attempted to deduce principles to recreate the rhythms. Despite the many elaborate pictures of musicians and their instruments in the manuscripts—some of the most detailed medieval European images of musicians and instruments—there are no performance indications to say which songs should be accompanied by which instruments. Thus, even with notation, a tremendous amount is left up to the performers’ imagination, and any performance of this music is essentially reconstructive. The contrast with the Andalusian style as practiced in North Africa today, which has survived as a living oral tradition, is stark.